 |
Una voz inconfundible
Ramón Corretgé.
"Este es un
pequeño gran disco
original de Walt Disney
y yo soy la narradora de cuentos
de Disneylandia..."
|
 |
Escúchala aquí |
|
 |
Quien reconozca estas palabras, pertenecientes
a la colección de cuentos narrados Disneylandia, seguramente
las oirá en su cabeza asociadas a una inconfundible
y melodiosa voz.
Una dulce voz que fue tambien la voz de Blancanieves y de
la madre de Bambi: Amparo Garrido. O Amparito, según
se leía en las contraportadas de los discos:
|
Actualmente Amparo Garrido sigue
trabajando como actriz, realiza una activa tarea en la Asociación
Nacional de Actores (ANDA), y tiene una apretada agenda, pero
pudo hacer un hueco para charlar un rato con Miguel y compartir
sus recuerdos con nosotros. |
Entrevista a Amparo
Garrido
Miguel Navarro.
Sus inicios
-Bueno yo soy de una familia de artistas de los Arozamena, mi
abuelo que en paz descanse, Don Eduardo Arozamena, es por lo cual
la ANDA tiene la medalla de los 50 años, para premiar la
labor artística ininterrumpida de los artistas, entonces
yo de chiquilla, mi familia hacía teatro, y me sacaban para
hacer los papeles de los niños, o de las niñas, yo
era muy delgadita, con el pelito corto, entonces igual podía
hacer una niña, que un niño, así es que desde
muy chiquilla comencé, pero principalmente en teatro, yo
empecé en teatro. De ahí pasé a radio, y después
a doblaje, que vino a revolucionar muchas cosas...

En doblaje empecé precisamente con alguien que fue socio
del Sr. Santos, que eran Santos y Lee, Mr Lee, Irving Lee. El señor
Lee estaba en Villalongín, tenía unos estudios, no
recuerdo cómo se llamaban, porque eran también de
unos americanos... ¡Thompkins!, entonces me llamó ahí.
En aquél entonces se casó Karitina González
con Narciso Busquets y Karitina hacía voces de niño
en varios programas, y yo en radio hacía voces de niño
y de niña. Yo había hecho inicialmente al Negrito
Alegría, un niño como de 6 años, cubanito,
bastante simpático, y también trabajaba en cualquier
otra de esas cosas que se necesitara en radio. También como
dama joven, y tuve suerte de estar casi desde un principio como
estelar de radio, aunque era yo muy chamaca. Karitina y Narciso
me recomendaron con Mr. Lee para que yo pudiera hacer las voces
de esas series de niños y desde ahí empecé
en doblaje, y después con el Sr. Ortigosa en CIMSA, en fin
con todos, y también los que estaban en Avenida Cuauhtemóc...
Aunque donde trabajé más fue en doblaje, los años
que estuve en radio fueron bellísimos, muy bonitos, porque
uno tienen la libertad de poder demostrar, su temperamento, sus
emociones y sus pasiones, ¡y todo! sin un límite. En
el doblaje tiene uno que limitarse a la imagen, y en la imagen si
aquélla gente esta furiosa, pero no grita, pues uno no puede
gritar porque desaforaría, porque no vendría bien
con la imagen; y en el radio todo es ilusión, igual hacía
una limosnerita que cualquier cosa, por ejemplo: Lágrimas
frente al Sol, Corona de Lágrimas, San Martín de Porres,
Chucho “el Roto” durante 10 años, hice a la mamá,
a la hija, Matilde de Trisack, Lolita la hija...
Trabajando con Edmundo Santos
-¿Cómo fue que llegó Blanca Nieves?, porque
fue un redoblaje ¿no?, de hecho había una versión
argentina dirigida por Luis César Amadori
-Sí, cuando Santitos la hizo ya había esa versión,
pero querían la versión hecha por el señor
Santos, que él era realmente un magnífico director,
y además una persona de gran sensibilidad y con una captación
fantástica para seleccionar voces que le fueran a cada uno
de los personajes. En aquél entonces prácticamente
no se usaba, pero él hacía castings y para mí
fue precioso, porque Blanca Nieves para mí era algo que me
fascinaba, Blanca Nieves era mi cuento de niña. Entonces
de pronto me manda llamar Santitos y me dijo que quería que
fuera por favor a sus estudios, que estaban ahí en Estudios
Azteca, lo que fue antes Estudios Azteca, sobre Avenida Coyoacán,
fui y me pasaron unos loops donde estaba Blanca Nieves, en la versión
original en inglés, y me dijo : “a ver escúchala,
para que veas cómo lo dirías y qué voz le pondrías”.
Yo le puse mi voz adecuada a como veía la figura, no hice
ninguna prueba más, ya me dio llamado para poder doblar Blancanieves.
Aunque es increíble, me recuerdan más por el personaje
de la mamá de Bambi que por el de Blanca Nieves, y la mamá
de Bambi era un papel pequeñito, en cambio en Blanca Nieves
era un estelar.
¡Edmundo Santos era muy bueno como director! Él era
muy sensible, cuidaba todo, la perfección de la sincronía,
pero sobre todo cuidaba el sentido, la intención que uno
le daba a los parlamentos. Ahora a veces vemos que como que se hacen
al vapor ¿verdad? Y a él le encantaba que las voces
dieran exactamente con el tipo de personaje que uno estaba doblando.
También antes se cuidaba más la réplica. En
la actualidad por ejemplo, si hay un actor que tiene un problema
de trabajo o de tiempo, o lo que sea, pues va y hace, digamos, todo
lo que corresponde a su personaje, sin tener la interlocución,
y ya después va el otro y hace la respuesta, por la tecnología
que ha avanzado tanto... En aquél entonces no, era en un
loop, y si en ese loop entraban 5 personas, pues tenían que
estar las 5 personas.
-¿Cuál fue su relación con sus antagonistas
en Blanca Nieves?
-Con Rosario Muñoz Ledo había trabajado mucho en
la radio, y entonces había habido algunos malos entendidos
muy al principio, pero después ya no, se limaron las asperezas
y pues yo la estimaba mucho. No éramos las grandes amigas,
de ir a comer juntas, ni nada de eso, pero había una cordialidad
y un respeto mutuo. En cambio con Carmen Donadío la relación
era muy buena. Doña Carmen Donadío, estaba EXTRAORDINARIA.
Yo comencé en XEX y ella también, de ahí nos
llevábamos muy bien, y como las voces eran muy distintas,
pues no había una rivalidad, porque ella tenía una
voz grave, fuerte, eran tan importante, y yo más bien hacía
las damas jóvenes o quizá otro personaje que requiriera
una voz grave, pero siempre era distinto mi matiz al de ella.
Luego vino Bambi. También fue muy bonito, porque el que
hacía de Bambi estaba muy emocionado... como yo hacía
su mamá y la matan, en la escena donde se esta muriendo,
lloró mucho, el venadito, y todos estábamos emocionados,
llorando en el estudio, todos, todos...
|
Escucha a Amparo Garrido hablando de los Discocuentos |
Otros trabajos hasta la actualidad
También tuve el gusto de trabajar con Arturo de Córdova,
en una película de la ciudad de los niños, y yo hacía
la voz de la Virgen, fue muy bonito, fue precioso, eso fue para
cine... y con Don Luis Buñuel, en La hija del Engaño,
pero ahí ya fue como actriz, no sólo la voz ...
Yo
siento que antes los doblajes se hacía con más perfección
y con más lentitud, porque eran de pedacitos en pedacitos,
y hasta que no quedaba perfecto, no se pasaba a otra cosa, ¡era
un trabajo de edición muy fuerte!, porque después
el editor tenía que reunir todos los pedacitos, y si se pasaba
un poquito se borraba alguna cosa, y había que repetir, se
tenía que hacer retake de aquello... Ahora no, a veces se
van en una hoja o dos hojas al mismo tiempo. La calidad se diluye
un poquito por la prisa de alcanzar la cantidad de cosas que se
tienen que decir, porque si un actor, que los hay magníficos
y lo digo, México sigue haciendo el mejor doblaje, bueno
si tienes 10 parlamentos, estas tan pendiente del siguiente y del
otro, y del otro, y otro, pues se te puede escapar una inflexión
de voz que es muy importante, entonces puede ser, y en aquél
entonces no, porque eran pedacitos cortos: loops.
Actualmente estoy trabajando en Televisión, también
soy escritora, estoy haciendo un papel simpático en Velo
de Novia, he hecho varias telenovelas, Muchachitas, Locura de Amor,
La Mentira, Yo Compro Esa Mujer llevo unas veintitantas telenovelas,
en papeles pequeños, obviamente ya no estoy para hacer a
la protagonista, pero sí pequeñas participaciones,
actuaciones especiales.
Miguel Navarro.
31 de octubre de 2003, México D.F. |
 |