 |
El
primer doblaje de Blancanieves y los siete enanos
y las presentaciones
de Fantasía (años 40)
(22-6-2005)
Más novedades sobre el primer doblaje
de Blancanieves.
En 1962 se editó por parte de Hispavox en España
una serie de discos de 45 rpm de cuentos de Disney.
José Luis Ortiz ha podido encontrar este disco, que fue realizado por Edmundo Santos,
narrado por Carmen Molina, sin diálogos y con
las canciones de la película. Este doblaje no
es el de Edmundo Santos, sinó el de la versión
de los años 40.
Aquí pueden escuchar todos los títulos
que aparecen en la grabación:
Deseo
Con
una sonrisa en el corazón
Silbando
al trabajar
Hi-Ho
Canción
de Doc y los enanitos bañándose
Una
canción tonta
Me
dice el corazón
Canción
del príncipe
Algunos temas estaban incompletos o con insertos de
narración, pero hemos intentado restaurarlos
al máximo para que se puedan escuchar con la
mejor calidad posible.
Además, según datos que ha encontrado
Miguel Navarro, es casi seguro que el doblaje
no fue realizado en Argentina por Luis César
Amadori, sinó que fue dirigido por Jack Cutting
y grabado en los Estudios Disney en California.
NOTA: La canción del príncipe
ya nos había sido enviada desde Buenos Aires
por Jorge Criscuolo en enero de 2005.
(1-06-2004)
José Luis Ortiz
ha podido recuperar algunos fragmentos del primer doblaje
de Blancanieves y los siete enanos. Realizado
en los años 40, se daba por desaparecido, pero
por suerte se ha logrado reconstruir unos ocho minutos
de película de una copia de 1941. En estos fragmentos
se puede escuchar a Thelma Hubbard y Diana Castillo
como Blancanieves, y a J.Gandero como el cazador.
José Luis Ortiz cuenta en el
foro cómo fue el proceso de recuperación:
| "Bueno, resulta que conocí
a Cruz Delgado hijo, y me comentó que su
padre durante muchísimos años había
guardado fragmentos de la película en 35
mm. Que ignoraba qué doblaje podrían
tener aquellos trozos, pero que se podía
intentar montar las piezas como un rompecabezas,
empalmarlo e intentar formar una bobina.
Me puse manos a la obra, y esos nueve minutos
que han escuchado me llevó más de
quince días poder montarlo. Los trozos
eran del año 1941 en nitrato, que es muy
peligroso y altamente inflamable. Había
trozos irrecuparables ya que la perforación
estaba practicamente deshecha. A veces me desesperaba,
me daban ganas de darme contra la pared, pues
la película, en determinados fragmentos
se me deshacía en las manos y en la empalmadora.
Todo sea dicho, quién me aguantó
esas "tensiones" y me tendió
una mano, fue un buen amigo, José Luis
Fernández, operador de la Filmoteca Nacional.
Cuando conseguí restaurar todo por su
orden cronológico, este amigo aplicó
a la cinta percloro, ya que estaba sumamente reseca
y se cuarteaba, esto lo hizo para darle un poco
de elasticidad y flexibilidad a la película
y repasar de nuevo los empalmes. ¡Y había
muchos empalmes de acetona de más de cuarenta
años!
Cuando estuvo todo montado se hizo un pase previo
por una moviola, para ver si la película
podía aguantar aunque fuera un par de pases.
Cuando comprobamos que aguantaba, incorporé
una micrograbadora directamente a la moviola con
el fin de poder grabar el audio. Así lo
hice, y casi inmediatemente saqué de esa
cinta una copia y se la mandé al administrador,
quién a su vez se ha dedicado a quitar
todos los ruidos posibles para que el audio se
pueda oir un poco mejor.
Y esa es, más o menos, la historia de
esta banda de sonido." |
Por esa época Edmundo Santos trabajaba en un
programa de radio en la Ciudad de Tijuana, Baja California,
México. A raíz de una crítica del
doblaje de Blancanieves, lo llamaron de los
estudios Disney en Burbank, y tras una prueba lo contrataron
para adaptar Pinocho. A partir de entonces
se encargó de los doblajes de Disney para toda
latinoamérica. A excepción de Pinocho,
Edmundo Santos volvió a doblar Blancanieves,
Dumbo y Bambi, en 1964.
Al ser una grabación de pista óptica
deteriorada por el tiempo, la calidad del sonido no
es muy buena, pero los reproducimos a continuación
por ser de interés público:
-
Blancanieves
y el cazador
-
Diálogo
"esta noche..."
-
En
la casa de los enanos
-
Despedida
de Blancanieves
Igualmente José Luis Ortiz
pudo recuperar todas las presentaciones de la película
Fantasía en su primer doblaje, que por
su valor histórico también publicamos
aquí:
-
Presentación
-
J.
S. Bach
-
El
cascanueces
-
El
aprendiz de brujo
-
La
consagración de la primavera
-
La
banda sonora
-
La
Pastoral
-
La
danza de las horas
-
Final
¡ Esperamos que lo disfruten !
|
 |